Observer Double Whammy

The Observer hits two things Gothamist loves to talk about:
- Hate of Lauren Weisberger (first item)
- Lost in Translation (third item)

Whiner of the Year, Lauren Weisberger; Photo - Doubleday; X - GothamistHowever, the LW item is about how people have second-hand schadenfreude, "the pleasure of knowing that, while Ms. Weisberger’s friends/enemies are doubtless freaking out, whipping themselves into positive froths of rationalization, self-loathing and Weisberger Weltschmerz (sadness over the evils and injustices of the world), you, not being in her immediate social circle, can analyze the information with crisp impartiality—grace, even." Grace - that's nothing Gothamist can ever be accused of. We'll just have to comfort ourselves with knowing that we are making people experience second-hand schadenfreude as a sort of unintended public service.

The Lost in Translation piece is about how magazine editors are overusing "Lost in Translation" to the degree of "sex, lies, and videotape" in articles' titles. Gothamist is guilty of using it as a title, but this predated our knowledge of the film, so we're just cutting edge, as well as graceless.

Email This Entry


Comments (1) [rss]

user-pic

So they think that any old phrase that's used for a movie title will then be caned by editors across the land? Not sure I buy it... or if I do, those editors are a lot less intelligent than I'd hoped.

Post a comment (Comment Policy)

Tips

Get your daily dose of New York first thing in the morning from our weekday newsletter, now in beta.

About Gothamist

Gothamist is a website about New York. More

Editor: Jen Chung
Publisher: Jake Dobkin

Newsmap

newsmap.jpg

Contribute

Latest Tip:

Michael Alan's Drawathon Theater Drawathon Magic! Saturday Nov 21st At the Gershwin Hotel 27th Stree
[more]

Latest Photo:

Subscribe

Use an RSS reader to stay up to date with the latest news and posts from Gothamist.

All Our RSS